Working as a sworn translator
Lecturer: Katarzyna Liber-Kwiecińska, Ph.D.
The course aims to present the specificity of the work of a sworn translator, with particular emphasis on interpreting for the judiciary and public administration.
The course is of a practical nature so that its participants can prepare for the role of a sworn translator in the best possible way.
During the classes you will learn:
- what the work of a sworn translator looks like in different environments,
- whether it is profitable to be a sworn translator
- what typical problems may arise in cooperation with justice authorities
- the most common dilemmas for sworn translators,
- how the oral part of the Sworn Translator exam works,
- what is a sworn translator's criminal and civil liability,
- how to improve your qualifications.
During the classes you will learn:
- how to translate in accordance with professional standards,
- price your work appropriately,
- properly protect documents and your interests,
- solve ethical dilemmas.
The translator at the museum and ISO standards for translation service providers
Lecturer: Olga Mastela PhD
If you want to take part in an authentic translation project for a museum, this course is for you 😊
The course has been scheduled for 3 semesters.
The course objectives include learning:
- different types of museum-related texts in translational perspective, taking into account accessibility issues;
- audio-description rules for works of art (in two languages – English and Polish);
- translation quality standards, including ISO standards for translation service providers.
Thanks to active participation in the course you will learn:
- to choose appropriate translation strategies and techniques taking into account the museum visitors’ needs,
- to use online collaboration tools (such as cloud-based CAT tools),
- to search for appropriate terms e.g. by consulting specialists, including art historians,
- to assess and improve the quality of translations,
- to take responsibility for different tasks within the frames of team translation projects for museums.
Here are two examples of projects accomplished by students in recent years:
Tłumaczenie katalogu - Chair for Translation Studies - Faculty of Philology (uj.edu.pl)
Dotknij kultury - Chair for Translation Studies - Faculty of Philology (uj.edu.pl)